Estimating Translation Probabilities from the Web for Structured Queries on CLIR

نویسندگان

  • Xabier Saralegi
  • Maddalen Lopez de Lacalle
چکیده

We present two methods for estimating replacement probabilities without using parallel corpora. The first method proposed exploits the possible translation probabilities latent in Machine Readable Dictionaries (MRD). The second method is more robust, and exploits context similarity-based techniques in order to estimate word translation probabilities using the Internet as a bilingual comparable corpus. The experiments show a statistically significant improvement over non weighted structured queries in terms of MAP by using the replacement probabilities obtained with the proposed methods. The context similarity-based method is the one that yields the most significant improvement.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Structured queries, language modeling, and relevance modeling in cross-language information retrieval

Two probabilistic approaches to cross-lingual retrieval are in wide use today, those based on probabilistic models of relevance, as exemplified by INQUERY, and those based on language modeling. INQUERY, as a query net model, allows the easy incorporation of query operators, including a synonym operator, which has proven to be extremely useful in cross-language information retrieval (CLIR), in a...

متن کامل

CLIR Experiments at Maryland for TREC 2002: Evidence Combination for Arabic-English Retrieval

The focus of the experiments reported in this paper was techniques for combining evidence for crosslanguage retrieval, searching Arabic documents using English queries. Evidence from multiple sources of translation knowledge was combined to estimate translation probabilities, and four techniques for estimating query-language term weights from document-language evidence were tried. A new techniq...

متن کامل

Mining a multilingual association dictionary from Wikipedia for cross-language information retrieval

The Wikipedia is characterized by its dense link structure and a huge amount of articles in different languages, which make it a notable Web corpus for knowledge extraction and mining, in particular for mining the multilingual associations. In this paper, motivated by a psychological theory of word meaning, we propose a graphbased approach to constructing a cross-language association dictionary...

متن کامل

Improved Cross-language Information Retrieval via Disambiguation and Vocabulary Discovery

Cross-lingual information retrieval (CLIR) allows people to find documents irrespective of the language used in the query or document. This thesis is concerned with the development of techniques to improve the effectiveness of Chinese–English CLIR. In Chinese–English CLIR, the accuracy of dictionary-based query translation is limited by two major factors: translation ambiguity and the presence ...

متن کامل

Different approaches to Cross Language Information Retrieval

This paper describes two experiments in the domain of Cross Language Information Retrieval. Our basic approach is to translate queries word by word using machine readable dictionaries. The first experiment compared different strategies to deal with word sense ambiguity: i) keeping all translations and integrate translation probabilities in the model, ii) a single translation is selected on the ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010